争议解决(disputes settlement)条款
由于现实中不可预见的因素,合同不能得到完全履行的情况经常发生,妥善地解决争议可以保证经济活动的正常进行。解决争议的方式主要有诉讼(litigation)、调解(mediation) 或仲裁(arbitration)。在国际合同中,仲裁是最为常用的一种方式。例如:
1.任何本协议引起的或与本协议有关的争议均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,根据申请仲裁时该委员会有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对各方均有约束力的仲裁地在北京。(Any dispute arising from or in connection with this Agreement shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration, which shall be conducted in accordance with the Commission’s arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration^ The arbitral award is final and binding upon both parties. The place of arbitration is Beijing.)
2.If the Parties are unable to Settle any dispute arising out of the Agreement in accordance with Section 19,then the dispute shall be submitted to a mutually acceptable neutral advisor for mediation. The cost of mediation shall be shared equally by the Parties. Notwithstanding the foregoing,any dispute with respect to intellectual property rights shall be submitted to the courts and not be referred to mediation in accordance with the provisions contained in this section.(如果全体当事人未能根据第19条解决产生于本协议 的任何争议,则应将争议提交至各方共同接受的“中立顾问”处寻求调解。全体当事人应当平均分摊调解的费用。但与知识产权有关的任何争议应当提交给法院解决,而不应当根据本条的规定提交调解。)
Any dispute which is not subject to the arbitration provision in Section 10 may then be submitted to the federal or state courts in the State of New York for resolution.(不属于第10条仲裁规定范围内的任何争议,可提交至位于纽约州的联邦或者州的法院解决。)