设为首页 | 收藏本站
法律翻译知识
第十一课 世界贸易组织法
作者: 发布于:2021/9/24 15:26:37 点击量:

3.WTO的协议

3Agreementsof WTO

WTO负责监督大约60个具有国际法律效力的协议。成员国在加人之时,必须签署并批准全部的WTO协议。下面将介绍一些最为重要的协议。


The WTO oversees about 60 different agreements whichhave the status of international legal texts. WTO member countries must signand ratify all WTO agreements on accession. A discussion of some of the mostimportant agreements follows.

 (1)《农业协议》在WTO成立之初的1995年就已经生效。《农业协议》具有三个核心理念或“支柱”:国内支持、市场准人和出口补贴。

(1)The Agreement on Agriculture(AOA) came into effect with theestablishment of the WTO at the beginning of 1995. The AOA has three centralconcepts, or” pillars”: domestic support, market access and export subsidies.

 (2)《服务贸易总协定》的创设是为了将多边贸易体系扩展至服务业。 该协议在1995年1月生效。

(2)The General Agreement on Trade in Services was created to extend the multilateraltrading system to service sector. The Agreement entered into force in January1995.

  (3)《与贸易有关的知识产权协定》对多种形式的知识产权(IP)的管理制定了最低标准。该协议的谈判时间是在乌拉圭回合临近结束的1994年。

(3)The Agreement on Trade-Related Aspects of IntellectualProperty Rights sets downminimum standards for many forms of intellectual property(IP) regulation. Itwas negotiated at the end of the Uruguay Round in 1994.

(4)《卫生和植物检疫措施实施协议》(也称为《SPS协议》)于乌拉圭回合期间进行谈判,在1995年WTO成立之时开始生效。根据《SPS协议 WTO对成员国制定的食品安全以及动植物健康的政策作出了限制。

  4TheAgreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures-also known as the SPS Agreement wasnegotiated during the Uruguay Round, and entered into force with theestablishment of the WTO at the beginning of 1995. Under the SPS Agreement, theWTO sets constraints on members’ policies relating to food safety as well asainmal and plant health.

(5)《技术性贸易壁垒协定》是世界贸易组织的一个国际条约。其目标在于确保技术谈判和标准以及检测私验证程序不会对贸易产生不必要的障碍。

(5)The Agreement on Technical Barriers to Trade is an international treaty of the WorldTrade Organization. The object ensures that technical negotiations andstandards, as well as testing and certification procedures, do not createunnecessary obstacles to trade.

(6)《海关估价协议》(正式名称是《关于实施〈关税与贸易总协定〉第7条的协定》)规定了成员国需遵守的海关估价方法。它所采用的主要是“实际成 交价格”的方法。

(6)The Agreement on Customs Valuation, formally known as the Agreement onImplementation of Article  ofGATT, prescribes methodsof customs valuation that members are to follow. Chiefly ,it adopts the “transactionvalue” approach.



广州乐传翻译公司--法律翻译合同翻译专家。


法律翻译领域 法律翻译报价 法律翻译资讯 合作客户 关于我们 联系我们 新闻动态 翻译语种 翻译领域
广州电话:020-8922 8116 手机:136 3148 8450 上海客服:021-6128 3536
百度搜索关键词:广州翻译公司 广州翻译 法律翻译 合同翻译 粤ICP备2022133610号